Como ya es costumbre y venimos haciéndolo con el resto de temporadas abrimos hilo para recopilar todas las curiosidades y las alusiones que se hagan en Supernatural a otras series, peliculas, programas...
Este primer hilo se irá actualizando con toda la información de los capitulos para que sea más fácil su localización.
Nota: Esta información es exclusiva de SNF. Si deseas postearla en tu web, por favor, dadnos el crédito que merecemos e indicad su lugar de procedencia.
4x01 – Lazarus RisingAlusiones:- Título: Lazarus Rising.Lázaro de Betania es un personaje bíblico que aparece sólo en el Nuevo Testamento. Es conocido porque según el Evangelio de San Juan (11:41–44) fue revivido por Jesús.
- Dean: I know. I should look like a "Thriller" video reject.Thriller es el sexto álbum del cantante Michael Jackson. El vídeo musical que acompañó al tema con el mismo título es un hito en la historia de los medios. Esta producción de 13 minutos de duración, dirigida por John Landis, es semejante a un corto de cine y causó sensación por sus muertos vivientes, su trama, sus imágenes impactantes y coreografías.
- Dean: The name’s Wedge Antilles.Wedge Antilles es un personaje de ciencia ficción del Universo de Star Wars (La Guerra de las Galaxias). Aparece en las tres películas de la Trilogía Clásica: Una Nueva Esperanza, El Imperio Contraataca y El Retorno del Jedi. El papel fue interpretado por Denis Lawson.
- Dean: Well, maybe it was some turbocharged spirit, hmm? Or Godzilla.Godzilla es un monstruo japonés ficticio que ha protagonizado numerosas películas y se ha convertido en uno de los personajes cinematográficos más conocidos del mundo.
Curiosidades:- Cuando Dean llega a la gasolinera y lee el periódico se puede observar que la fecha de su regreso (Jueves, 18 de Septiembre del 2008) es la misma fecha y día de la semana en que el episodio fue emitido por la CW.
- Genevieve Cortese interpreta el papel de Ruby, antiguamente representado por katie Cassidy.
- La canción que suena en el iPod del impala es de Jason Manns, un gran amigo de Jensen Ackles.
4x02 – Are You There God? It’s Me, Dean WinchesterAlusiones:- Título: Are You There God? It’s Me, Dean Winchester.Referencia al libro “Are You There God? It's Me, Margaret”, una novela de Judy Blume, del año 1970. Narra la historia de una joven en busca de una religión, a la vez que se enfrenta a otros problemas de la adolescencia.
- Dean: Grand Canyon, Star Trek Experience.Star Trek Experience (La Experiencia Star Trek) es una atracción en vivo basada en la saga de series y películas de Star Trek. Su apertura tuvo lugar en 1998, en el hotel Hilton de Las Vegas. Está compuesto por restaurantes temáticos, museos, tiendas y juegos por los que han pasado miles de turistas y seguidores de la saga.
- Dean: You know, Michael Landon, not dicks.Highway to Heaven (Camino al Cielo" o "Autopista al Cielo"), es una serie de televisión estadounidense que se emitió desde 1984 hasta 1989 en la cadena NBC. La serie estaba protagonizada por Michael Landon en el papel de Jonathan Smith, un ángel enviado a la tierra, y su compañía humana, Mark Gordon, interpretado por Victor French.
- Dean: Okay. I'm guessing that's not a show at SeaWorld.SeaWorld es una compañía estadounidense de parques temáticos relacionados con los animales marinos.
Curiosidades:- La chica que aparece en el poster que tiene Bobby colgado en una de las paredes de la habitación del pánico es Bo Derek, actriz y modelo estadounidense. Su película más conocida es “10, La Mujer Perfecta”, dirigida por Blake Edwards y protagonizada por Dudley Moore y Julie Andrews.
- La escena de Bobby frente a la escalera donde, de repente, aparece rodando una pelota por los escalones, es un guiño a la famosa escena de la película “The Changeling” (Al Final De La Escalera).
- En los primeros minutos del capítulo, la cazadora Olivia Lowry aparece con un libro titulado “The Secret Teaching Of All Ages” (Las Enseñanzas Secretas De Todas Las Edades), de Manly P. Hall. La obra data de 1928 y se trata de una gran enciclopedia de lo oculto. Se ha convertido en un clásico de referencia, vertiginoso en su amplitud: capítulos sobre la orden secreta del Rosacruz, la cábala, la alquimia, la criptografía, el tarot, las pirámides, el zodíaco, la filosofía de Pitágoras y la Masonería y Gemología, entre otros temas.
4x03 - In The BeginningAlusiones:- John: The U.S.S. Enterprise?U.S.S. Enterprise es el nombre de la nave insignia de la Flota Estelar de la Federación de Planetas Unidos de la serie de televisión Star Trek, que comenzó su emisión en 1966. También hace referencia a la similitud que hoy en día guardan los teléfonos móviles de tapas plegables con los comunicadores que se usaban en dicha serie.
- Dean: You know Sonny and Cher broke up, right?Sonny y Cher fueron un dúo musical compuesto por el político y cantante Sonny Bono y por la actriz y cantante Cher que cosecharon grandes éxitos entre 1963 y 1975, siendo también, durante ese período, marido y mujer. Tienen una hija en común llamada Chastity Bono.
- Dean: Okay, so what, angels got their hands on some DeLoreans?Referencia a la película “Regreso al Futuro” de 1985, protagonizada por Michael J. Fox en el papel de Marty McFly, un adolescente que viaja al pasado en una máquina del tiempo construida en un automóvil DeLorean. En la película Marty viaja 30 años atrás, al momento en el que sus padres se conocieron, de forma muy similar a lo que le ocurre Dean. Además, la escena en la que Dean se encuentra por primera vez con su padre es un guiño a la película. En “Regreso al Futuro”, Marty no tenía ni idea de que el hombre sentado a su lado en el restaurante era su padre, hasta que alguien llega y le llama por su apellido, exactamente como en la escena de este episodio.
- Dean: Dean Van Halen.Van Halen es un grupo estadounidense de hard rock y heavy metal, llamado así por el apellido de dos de sus componentes, los hermanos Eddie Van Halen y Alex Van Halen (guitarra y batería respectivamente).
- Dean: You're a regular chatty Cathy.Chatty Cathy es una muñeca de creación americana muy famosa en los años 60. Revolucionó en su época por ser una muñeca capaz de decir 11 frases al azar por medio de un reducido mecanismo similar a un fonógrafo que se accionaba al tirar de una anilla colocada en la espalda de la muñeca. Dean le dice esa frase a Castiel porque, al igual que esa muñeca, tiene las frases contadas, es decir, es poco hablador.
- Samuel: You're Little Orphan Mary now.“Little Orphan Annie” es el título de un cómic creado en el año 1924 por Harond Gray, un reportero reconvertido a dibujante. En esta serie de cómics, Harond proyectó su concepción de la vida a través del personaje de Daddy Warbucks, un imponente millonario que se convirtió en el protector, padrino y padre adoptivo de Annie. La historieta incorpora a un tercer personaje principal: un perro llamado Sandy, que era el que, paradójicamente, aportaba la pauta de conducta más racional; el que una y otra vez acudía al rescate con su sensatez, prudencia y buena cabeza. El cómic ha entretenido a millones de personas durante décadas.
Curiosidades:- En este capítulo descubrimos que Sam y Dean fueron llamados así en memoria de sus abuelos maternos, Samuel y Deana, respectivamente.
- La primera matrícula del impala fue C-45P4.
4x04 – MetamorphosisCuriosidades:- La matrícula del impala vuelve a ser la de los viejos tiempos: KAZ 2Y5.
4x05 – Monster MovieAlusiones:- Dean: We still got to see the new "raiders" movie.Referencia a la saga de Indiana Jones, personaje ficticio creado por el cineasta estadounidense George Lucas en 1973. Es el protagonista de una saga de películas de aventuras, integradas por: “Raiders of the Lost Ark” (En Busca del Arca Perdida) de1981, “Indiana Jones and the Temple of Doom” (Indiana Jones y el Templo Maldito) de 1984, “Indiana Jones and the Last Crusade” (Indiana Jones y la Última Cruzada) de 1989 e “Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull” (Indiana Jones y el Reino de la Calavera de Cristal) del 2008.
- Drácula: You have no choice in the matter, Mr. Harker. Mina is mine!Tal y como se revela en el capítulo, en la novela de Bram Stoker de 1897, Mina Murray es la mujer de la que se enamora Drácula, mientras que Jonathan Harker es el prometido de ésta.
- Dean: It looks like we stumbled upon a midnight showing of “Dracula Meets the Wolf Man”.En la actualidad, no existe ninguna película titulada como “Drácula Meets the Wolf Man”. Dean debe haber mezclado el título de otra película de monstruos, como por ejemplo: “Frankenstein Meets the Wolf Man” (Frankenstein contra el Hombre Lobo) de 1943, protagonizada por Lon Chaney Junior y Bela Lugosi (más conocido por su papel como el conde Drácula).
- Sheriff Deitrich: I mean some Satan-worshiping Anne Rice-reading Gothic psycho vampire wannabe.Referencia a Anne Rice (nacida en Nueva Orleans en 1941). Es una escritora estadounidense de best-sellers y libros góticos con temáticas religiosas. Es conocida, principalmente, por sus Crónicas Vampíricas, cuyas principales temáticas se centran en el amor, la muerte, la inmortalidad, el existencialismo y las condiciones humanas. Su primera novela fue “Entrevista con el Vampiro”, que se hizo película en 1994 con un importante reparto: Brad Pitt, Tom Cruise, Kirsten Dunst, Christian Slater y Antonio Banderas.
- Sam: Agents Angus and Young.Angus Young es el guitarrista y letrista de música rock, miembro y cofundador de la banda australiana AC/DC.
- Dean: We got a Dracula and a Wolf Man monster-mashing it in this town?Monster Mash es una canción popular de 1962. Es uno de los mejores trabajos del músico Bobby “Boris” Pickett.
- Dean: We need to find this guy before he “Creature from the Black Lagoon’s” somebody.Referencia a la película de 1954 “Creature from the Black Lagoon” (El Monstruo de la Laguna Negra), protagonizada por Richard Carlson y Julia Adams. En ella, una criatura anfibia, mitad hombre y mitad pez, mata a los investigadores que tratan de encontrar pruebas fósiles de su existencia.
- Jamie: So, you guys are like Mulder and Scully or something, and the X-Files are real?Referencia a la conocida serie de televisión estadounidense de ciencia ficción y misterio, emitida por la cadena FOX desde el año 1993 al 2002. La serie fue creada por Chris Carter y se centra en los extraños casos que investigan dos agentes del FBI, Fox Mulder y Dana Scully (interpretados por David Duchovny y Gillian Anderson, respectivamente), clasificados como "Expedientes X": fenómenos paranormales, avistamiento de OVNIs, criaturas extrañas... y un largo etcétera.
- Dean: And the Dude will not abide.Homenaje a la película estadounidense de 1998 “The Big Lebowski” (El Gran Lebowski), escrita y dirigida por Joel y Ethan Coen, los hermanos Coen. Está protagonizada por Jeff Bridges y John Goodman. En la película “The Dude" ("El Nota" en la versión española) es un vago que vive en Los Angeles y que un día es confundido por un par de matones con el millonario Jeff Lebowski, también llamado el Gran Lebowski, el cual usa frecuentemente la frase “El Nota lo tolera” para indicar su aceptación sobre un tema.
- Dean: He almost Frankenstein-ed me.Referencia a la película del 1931 “Frankenstein”, dirigida por James Whale y protagonizada por Boris Karloff en el papel del monstruo. El Doctor Frankenstein crea a su criatura en un laboratorio, exactamente igual al que podemos ver en la guarida del metamorfo, usando la electricidad en un cuerpo inanimado atado a una mesa.
- Sam: Hey there, Hansel.Hansel y Gretel es un cuento de hadas alemán, recopilado por los hermanos Grimm. En el episodio Dean aparece vestido de tirolés, el traje típico alemán, que Hansel y Gretel llevan en el cuento.
- Drácula: You will never be Van Helsing!El profesor Abraham Van Helsing es un personaje de ficción de la novela “Drácula” de Bram Stoker (1897). Algunas adaptaciones a la novela han tendido a sobresaltar su papel como un experto en vampiros. En el año 2004 el personaje de Van Helsing fue llevado a la gran pantalla en una película del mismo título, dirigida por Stephen Sommers, y basada muy lejanamente en la novela de Bram Stoker.
- Drácula: It was beauty that killed the beast.“It was beauty that killed the beast” (Fue la bella quién mató a la bestia) es la última frase que dice el personaje de Carl Denham en las películas de King Kong de los años 1933 y 2005. Robert Amrstrong interpretó a Carl Denham en la primera película y Jack Black lo hizo en el remake de Peter Jackson del año 2005.
- Dean: Although,if I was turning life into a movie, I wouldn't do this "Abbott and Costello meet the monster" crap.No existe ninguna película con tal título entre las grandes producciones que tienen como protagonistas a una de las parejas cómicas más famosas de Hollywood, “Bud” Abbott (William Alexander Abbott) y Lou Costello (Louis Francis Cristillo). Dean se inventa ese título “Abbott y Costello contra el monstruo” en referencia a la experiencia que él y su hermano han experimentado en el episodio, luchando contra varios monstruos legendarios de la historia de Hollywood.
- Sam: Porky’s IIReferencia a la película “Porky’s II: Al Día Siguiente” de 1983, secuela de la anterior producción de 1982 titulada “Porky’s”. Bob Clark dirigió y escribió esta película. Es una comedia adolescente donde unos jóvenes, estudiantes del instituto Angel Beach de Florida, tras vengarse del dueño de Porky’s, buscan infructuosamente a la mujer que les haga perder su virginidad. Mientras la encuentran, deciden poner en marcha una representación de Shakespeare en el teatro de la escuela, a cuyo proyecto se opone el reverendo Bubba, puesto que considera a la obra obscena y una basura, sobre todo cuando se entera de que un indio va a interpretar el papel de Romeo.
Curiosidades:- El cartel de “Bienvenido a Pensilvania” que podemos ver al comienzo del capítulo se transformas fugazmente en “Bienvenido a Transilvania” cuando es iluminado por los rayos.
- El capítulo comienza y termina con los antiguos créditos de los años 30 que la Warner Bros y Universal utilizaban en las películas de miedo.
- El episodio fuer rodado completamente en blanco y negro para mantener el espíritu de las antiguas películas de terror hollywoodenses.
4x06 – Yellow FeverAlusiones:- Hutchinson: You're scared of Donny? Don't be, he's a sweetheart. It's Marie you got to look out for. She smells fear.Donald Clark "Donny" Osmond y Olive Marie Osmond son un dúo de hermanos cantantes, actores y presentadores de televisión. También han tenido mucho éxito con carreras en solitario y han trabajado con otros miembros de su familia en el mundo del espectáculo.
- Hutchinson: Tyler and Perry? Just like Aerosmith!Steven Tyler y Joe Perry son dos de los cinco miembros de la banda de rock Aerosmith que se formó en Boston, Masschusetts en 1970. Tyler es el cantante y Perry uno de los guitarristas del grupo.
- Hutchinson: Well, "Wizard of Oz" was on TV the other night, right?El Mago de Oz de 1939 es una película musical de fantasía producida por Metro-Goldwyn-Mayer. Está basada en la novela para niños “El Maravilloso Mago de Oz” de L. Frank Baum, en la cual una joven estadounidense es arrastrada por un tornado en Kansas y dejada en una fantástica tierra donde habitan brujas buenas y malas, un espantapájaros que habla, un león cobarde, un hombre de hojalata y otros seres extraordinarios. En la actualidad es considerada una película de culto.
Curiosidades:- Cuando Sam y Dean están inspeccionando la vieja fábrica de madera, éste último descubre en una de las esquinas la figura del fantasma de Luther, inmóvil y de cara a la pared. Ese momento es un guiño a la última escena de la película “The Blair Witch Proyect” (El Proyecto de la Bruja de Blair), donde, de acuerdo a la leyenda que envuelve al pueblo de Burkittsville, la bruja de Blair tenía la particular costumbre de poner a sus víctimas castigadas de cara a la pared mientras acababa con la vida del resto.
- Tras los créditos del capítulo podemos ver una pequeña parodia de unos 90 segundos donde Jensen Ackles baila y canta al ritmo de la famosa canción “Eye Of The Tiger” de Survivor, de la película Rocky III. Todo comenzó como una broma de Jared, quien se negó a continuar rodando la escena correspondiente del capítulo si Jensen no improvisaba algo con dicha canción, y ése fue el resultado.
4x07 - It's The Great Pupkin, Sam WinchesterAlusiones:- Título: It’s The Great Pumpkin, Sam WinchesterReferencia a “It's The Great Pumpkin, Charlie Brown” (Es la Gran Calabaza, Charlie Brown), especial de Halloween de Charlie Brown que se emitió por primera vez en 1966. Narra cómo Carlitos y sus amigos se reúnen para celebrar la festividad del Halloween. Todos alegremente llevan a cabo los preparativos: disfraces, calabazas decoradas, dulces… pero particularmente Lino está a la espera de recibir una gran calabaza para decorar.
- Dean: Agent Seger, FBI.Bob Seger, un rockero nacido en 1945. En 1966 empezó a grabar como Bob Seger & Last Heard, consiguiendo algunos éxitos locales y buenas críticas. En 1971 vuelve al escenario, pero no comienza a obtener grandes resultados hasta que crea tras él a una formación fija: The Silver Bullet Band, con los que graba “Beautiful Loser” en 1975.
- Sam: They follow him around like the friggin' Pied Piper.Referencia a la fábula “El Flautista de Hamelín” (The Pied Piper), documentada por los Hermanos Grimm. La leyenda cuenta cómo un desconocido flautista liberó al pueblo de Hamelín de las ratas que infestaban sus calles utilizando únicamente la música que hacía sonar de su flauta.
- Dean: Umm, I'm Agent Geddy, this is Agent Lee.Geddy Lee (Gary Lee Weinrib) es un músico canadiense, conocido por ser el vocalista, bajista, teclista y compositor de la también canadiense banda de rock progresivo Rush. Lee entró a formar parte del grupo en Septiembre de 1968 por invitación de su amigo de la infancia, Alex Lifeson.
- Dean: Babe Ruth was a dick but baseball's still a beautiful game.George Herman Ruth fue uno de los jugadores profesionales de béisbol de mayor talento y más populares de la historia. Nació en Baltimore, Maryland, Estados Unidos, el 6 de febrero de 1895, y murió en Nueva York, el 16 de agosto de 1948. Ruth despertó del letargo a este deporte durante sus primeros años con los Yankees debido al escándalo de juegos arreglados en la temporada de 1919. Desde ahí se formó una leyenda a su alrededor, tanto dentro como fuera del campo: sus numerosos récords, su pasión por la vida nocturna, su desmedida inclinación por la comida y la bebida, su popularidad entre los niños… y tantos otros aspectos que lo hicieron un ícono estadounidense por excelencia.
- Dean: Okay, Betty Crocker, what does that mean?Betty Crocker es el nombre de la marca de alimentos de la compañía americana General Mills. El nombre fue desarrollado por la Empresa Washburn Crosby en 1921 como una manera de dar una respuesta personalizada a las preguntas de los consumidores sobre los productos. El nombre de Betty se eligió porque sonaba muy alegre y muy americano. Así se unió con el apellido Crocker, en honor de William Crocker, el director de la compañía Washburn Crosby.
Curiosidades:- Sam muestra las páginas de un libro cuando le cuenta a Dean que las muertes de Luke Wallace y Jenny están conectadas mediante un sacrificio de sangre para liberar a Samhein. En el libro podemos ver una ilustración de Gustave Doré, donde se representa a Dante y Virgilio en el infierno hablando con el alma condenada del hereje Farinata Degli Uberti, correspondiente al Canto número 9 del Poema del Infierno de “La Divina Comedia”. Doré es uno de los más famosos ilustradores de la “Divina Comedia” de Dante Alighieri.
- La ilustración que aparece tras la anterior también es una representación de “La Divina Comedia” de Dante, realizada por Gustave Doré. Pero, en este caso, el equipo de Supernatural se ha tomado la libertad de alterar el aspecto de la obra para recrear la figura imponente de Samhein. La imagen original pertenece al Canto 28 de los Cantos del Infierno, que narran el camino de Dante: "Después de hablar con Mahoma, Dante se encuentra con Bertrán de Born, un caballero francés, culpable de provocar las riñas entre Enrique II y su hijo. De Born se corta la cabeza y su cuerpo tambaleante la sujeta como si fuese una farola, y la cabeza hace las revelaciones a Dante”. Es una de las partes más grotescas del Poema del Infierno de la Divina Comedia.
4x08 - Wishful ThinkingAlusiones:- Dean: Run, Forrest, run!"Corre, Forrest, Corre", es una frase célebre de la película “Forrest Gump” de 1994, adaptación al cine de la novela de 1985 de Winston Groom. La producción, protagonizada por Tom Hanks en el papel de Forrest Gump, cuenta la historia de un hombre retrasado y con problemas físicos que traza un recorrido por las tres últimas décadas de la historia de los Estados Unidos. A pesar de sus limitaciones, Forrest consigue ser una estrella del fútbol americano y se convierte en un héroe durante la Guerra de Vietnam. Su perseverancia, junto con varios golpes de suerte, le llevará a conseguir una gran fortuna, ser objeto de clamor popular y codearse con las más altas esferas políticas y sociales. Aún así, lo único que él desea es estar en los brazos de Jenny, su único y verdadero amor.
- Dean: Kind of like a deep-woods Duchovny.Referencia al actor David William Duchovny, más conocido como el Agente Especial Fox Mulder en la serie de televisión The X-Files (Expediente X), serie que le consagró en el mundo del cine y la televisión. En agosto del 2008, Duchovny ingresó voluntariamente en un centro de rehabilitación por su adicción al sexo.
- Dean: What's this, like a Harry and the Hendersons deal?Referencia a la película “Harry y los Henderson” de 1987, dirigida por William Dear y protagonizada por John Lithgow, Melinda Dillon y Don Ameche. Durante una excursión, la familia Henderson atropella con su automóvil a un Pies Grandes. Creyéndolo muerto, se lo llevan con ellos con el fin de sacar provecho económico del encontronazo, pero el ser está vivo y, una vez en casa, comienza a provocar destrozos en el mobiliario. Sin embargo, pronto toda la familia comenzará a encariñarse con aquel al que llamarán Harry.
- Dean: You see, with great power comes great...Referencia a los cómics de Spiderman, un superhéroe creado por Stan Lee y Steve Ditko en agosto de 1962 para una historieta aparecida en el número 15 de la revista Amazing Fantasy. La frase más famosa de la historieta, y la que define al superhéroe, es la citada por el personaje de Bejamin Parker: “with great power comes great responsability” (Un gran poder conlleva una gran responsabilidad).
- Dean: Take a look at Michael Jackson, or Hasselhoff.Michael Jackson es un cantante, compositor y bailarín estadounidense de música hard rock, rhythm & blues, disco y dance. Es considerado por público y critica, como uno de los artistas musicales más importantes e influyentes del siglo XX. En el 2003 fue acusado de haber abusado sexualmente de un menor de 14 años, siendo declarado inocente de todos los cargos el 13 de junio de 2005. En marzo de 2006 las autoridades ordenaron el cierre de su rancho Neverland. Oficialmente fue debido a atrasos en el pago de salarios por problemas burocráticos ya solucionados, aunque también en este caso se difundió la idea de que la policía buscaba pruebas de sus relaciones con menores.
David Hasselhoff, actor y músico estadounidense. Su papel como Michael Knight en la serie Knight Rider de 1982 le llevó al éxito y popularizó su imagen a nivel mundial. Su carrera como actor volvió a cobrar fuerza en 1989 al aceptar un nuevo proyecto, “Baywatch” (Los Vigilantes de la Playa), donde interpretaba al teniente Mitch Buchannan. Participó en ella desde su inicio en 1989 hasta el año 2000. Pero su carrera ha caído en picado a consecuencia de su adicción al alcohol, lo que le ha provocado numerosos escándalos públicos.
Curiosidades:- El nombre del ganador de la lotería que podemos ver en el titular del último periódico, George Newman, es una referencia al decorador de los escenarios de la serie con el mismo nombre.
4x09 – I Know What You Did The Last SummerAlusiones:- Título: I Know What You Did The Last SummerReferencia a la película de 1997 con el mismo título (Sé Lo Que Hicisteis El Último Verano). La película cuenta cómo una noche de verano, dos jóvenes parejas en estado de embriaguez atropellan a un hombre en una carretera desierta volviendo de una fiesta. Confundidos y asustados, deciden tirar el cadáver al mar. Pero un año después, una de las chicas recibe un mensaje en el que alguien dice saber qué pasó el verano anterior. A partir de ese momento, un hombre con gabán de marino y un garfio se dedicará a matar a los adolescentes.
- Dean: So I'm Girl, Interrupted…Referencia a la película de 1999 “Girl, Interrupted” (Inocencia Interrumpida) dirigida por James Mangold. La película está protagonizada por Winona Ryder en el papel de Susanna Kaysen, una joven americana de 17 años confusa e insegura que lucha por entender un mundo que está cambiando rápidamente a su alrededor. A pesar de ello, el psiquiatra al que visita la ingresa en el Hospital Claymoore dando un nombre a su comportamiento: Trastorno Borderline de la Personalidad, que se manifiesta con una gran inseguridad respecto a la imagen que uno tiene de sí mismo, sus objetivos a largo plazo, los amigos y amantes. En el centro Susanna descubre a Lisa, Georgina, Polly y Janet, un grupo de chicas inadaptadas que no sólo se convierten en sus íntimas amigas, sino que le iluminan el camino para encontrar a alguien que había perdido: ella misma.
- Ruby: This body is 100% socially conscious. I recycle. Al Gore would be proud.Al Gore (Albert Arnold Gore), es un político y ecologista estadounidense, nacido en Washington el 31 de marzo de 1948. En 2007 fue galardonado con el Premio Nobel de la Paz, por su contribución a la reflexión y acción mundial contra el cambio climático, y con el Premio Príncipe de Asturias de Cooperación Internacional. En 2006 protagonizó el documental ganador del Oscar “An Inconvenient Truth” (Una Verdad Incómoda) que trata sobre el cambio climático, del cual responsabiliza a las personas, sus gobiernos e industrias que lo generan, e insta a emprender un camino de búsqueda de energías "limpias" para evitar la destrucción del planeta.
4x10 – Heaven & HellAlusiones:- Dean: Get yourself another one. Try JDate.JDate es una página de Internet donde se dan cita muchos judíos con intención de mantener su cultura y tradiciones para las generaciones venideras.
- Dean: So, you just forgot that you were god's little Power Ranger?Power Rangers es una serie estadounidense, basada en la serie del género Tokusatsu, Super Sentai, un género de ciencia ficción televisivo de origen japonés. Los Power Rangers son un grupo de superhéroes cuya misión es evitar que la Tierra sea invadida por monstruos y criaturas del espacio. La serie se emite continuamente desde 1993. La franquicia es actualmente propiedad de Walt Disney, pero previamente fue producida por Saban Entertainment Inc. y Toei Company.
- Ruby: Sister, you're the Stanley cup.La Stanley Cup es un trofeo entregado al campeón de la National Hockey League (Liga Nacional de Hockey) cada año. Al participar los mejores jugadores en la Liga, la Stanley Cup es la mayor distinción por equipos del hockey sobre hielo.
- Dean: So, what, you're just gonna take some divine bong hit, and, shazam, you're Roma Downey?Roma Downey, nacida el 6 de mayo de 1960, es actriz y productora estadounidense, más conocida como Mónica por su papel como protagonista en la serie de televisión “Touched by an Angel” (Tocado por un Ángel), que narra las misiones de un grupo de ángeles enviados por Dios. La serie fue creada por Juan Masius y producida por Martha Williamson. Fue transmitida por la CBS con nueve temporadas y 212 capítulos, desde el año 1994 al 2003.
- Ruby: You do not want to get between these two armies. It's Godzilla and Mothra.“Godzilla vs Mothra”, dirigida por Inoshiro Honda y mal traducida en España por “Godzilla contra los monstruos”. La película narra cómo, tras un fuerte temporal, un gigantesco huevo aparece en las costas de Japón. El huevo es vendido a Yamamura, un corrupto hombre de negocios que pretende incubarlo para convertir a la criatura contenida en él en la principal atracción de un parque temático de próxima inauguración. Yamamura no toma en serio a las dos diminutas gemelas protectoras de Mothra, las Aelinas, que le advierten que ocurrirán grandes desastres si el huevo no es regresado a la isla. Pero en mitad de estos acontecimientos Godzilla aparece en la ciudad, provocando un rastro de destrucción. Con los fútiles esfuerzos de la milicia para detener a Godzilla, la única esperanza de Japón reside en Mothra, la polilla gigante.
- Dean: It's like the setup to a bad joke or a Penthouse forum letter.Penthouse es una revista masculina fundada por Bob Guccione, que mezclaba artículos sobre un estilo de vida urbano con reportajes fotográficos de pornografía suave, que en los 90 acabó transformándose en pornografía dura.
- Dean: You're junkless down there, right? Like a Ken doll?Ken es un muñeco que se lanzó al mercado en 1961 para hacerle compañía a Barbie, la muñeca de juguete más famosa y vendida del mundo, de la compañía Mattel.
Curiosidades:- La escena de sexo entre Anna y Dean dentro del impala finaliza con un guiño a la escena de la película Titanic en la cual Jack y Rose (Leonardo DiCaprio y Kate Winslet) hacen el amor en el asiento trasero de un coche y ésta hace resbalar su mano por uno de los cristales empañados.
- Es la segunda vez que escuchamos una canción del grupo Bad Company cuando Dean se acuesta con una chica.
4x11 – Family RemainsAlusiones:- Dean: This is Mr. Stanwyk. I'm Mr. Babar.Referencia a la película policíaca “Flech”. Stanwyk es el personaje interpretado por Tim Matheson, y Babar uno de los aliados de Fletch.
- Kate: I just got molested by Casper the purvy ghost, that's what happened!Referencia al personaje animado de “Casper”, un fantasma pequeño y amistoso que tiene problemas para hacer amigos, puesto que asusta a todos. Este personaje ha sido protagonista de series, películas e incluso comics.
- Danny: Like Scooby-Doo?Referencia a la popular serie de televisión animada estadounidense, con el mismo nombre, producida por Hanna-Barbera Productions. Scooby-Doo y cuatro adolescentes llamados Fred Jones, Daphne Blake, Vilma Dinkley y Shaggy Rogers, van de un lugar a otro resolviendo misterios relacionados con fantasmas y otras fuerzas sobrenaturales. Al final de cada episodio, las fuerzas sobrenaturales siempre tienen una explicación racional, generalmente un criminal que espanta a la gente para poder cometer sus crímenes.
- Ted: It's just some backwoods hillbilly bitch and I'm not about sit around here waiting for her to go all Deliverance on my ass.Referencia a la película de 1972 protagonizada por Jon Voight, Burt Reynolds, Ronny Cox y Ned Beatty, basaba en la novela de James Dicky. Los cuatro viajan en una canoa y acaban a merced de una puta paleta de pueblo.
- Ted: Hey, Fonzie.Fonzie es un personaje de ficción interpretado por Henry Winkler en la serie “Happy Days”. También era conocido como Arthur Fonzarelli o El Fonz. Su facultad de solucionar problemas de una manera tan sencilla y tan simple que a nadie más se le habría ocurrido es una de las más apreciadas por la humanidad. Por ello, en una ocasión se creó una religión basada en las enseñanzas del Fonzie, fundada por Peter Griffin. Su frase célebre es "Who's cool and has two thumbs? This guy".
- Dean: Geez, rent Juno, get over it.Referencia a la película del 2007 con el mismo nombre, Juno, protagonizada por Ellen Page interpretando el papel de Juno MacGuff, una adolescente que tiene que enfrentarse a un embarazo no deseado y elegir entre la adopción o el aborto. La película ganó un Oscar y recibió otras tres nominaciones.
- Dean: Well, story ripped from the Austrian headline.Referencia al caso Fritzl de Austria. Elisabeth Fritzl, nacida el 8 de abril de 1966, es una mujer austríaca que permaneció secuestrada durante 24 años por su propio padre; desde 1984 hasta ser liberada el 26 de abril del 2008. Tenía 42 años de edad para el momento de su liberación. Su padre, Josef Fritzl, de 73 años de edad, abusó sexualmente de ella durante su cautiverio, en el cual ella dio a luz a siete hijos, uno de los cuales murió poco después de nacer y fue incinerado por el propio abuelo-padre. Según explicó la policía de Austria, él la mantuvo aislada desde que tenía 19 años, en un zulo del sótano del edificio residencial de dos pisos donde él mismo vivía con su propia esposa (con quien también tuvo siete hijos), en Amstetten, pueblo de la Baja Austria. Elisabeth contó que su padre llevaba abusando de ella desde los 11 años de edad.
- Dean: That's psycho Nell!Referencia a la película “Nell” de 1994, protagonizada por Jodie Foster en el papel de Nell, una joven que ha crecido completamente aislada del mundo en un bello y solitario paraje de las Montañas Azules, en Carolina del Norte, creándose una lengua propia e indescifrable. Un psicólogo y su esposa intentarán comunicarse con ella y desentrañar su código particular. La entrañable relación que se establece entre ellos protegerá a Nell frente a la voracidad y ambición de los científicos, que pretenden utilizar a la joven sin tener en cuenta lo que ella realmente necesita.
4x12 - Criss Angel Is a Douche BagAlusiones:- Título: Criss Angel Is a Douche Bag.Criss Angel es un mago, ilusionista y escapista que tiene su propio espacio en la televisión americana, un programa llamado “Criss Angel Mindfreak” donde, además de su magia, se destaca su música. Entre algunos de sus actos, prácticamente imposibles, mostrados en el programa, Criss ha hecho actos de escapismo, ha levitado y ha hecho levitar a personas en la calle.
- Dean: Federal agent Ulrich.Referencia a Lars Ulrich, baterista del grupo Metallica.
- Charlie: Houdini wouldn't try the executioner.Referencia a Harry Houdini, ilusionista húngaro de origen judío, de verdadero nombre Erik Weisz. Houdini logró la proeza de escapar de cuerdas atadas a su alrededor en cualquier forma imaginable. Concebía la magia como un espectáculo en sí misma y demostró gran habilidad para liberarse del interior de cajas fuertes arrojadas al mar, de camisas de fuerza colgado boca abajo de rascacielos, y de toda suerte de esposas, cuerdas, baúles cerrados con candados y cadenas de cualquier tipo. Llegó a tal grado de experiencia, que ofreció una recompensa de 25 dólares a cualquiera que pudiera atarlo de manera que no pudiera escapar. Nunca perdió un centavo.
- Dean: What got him stuck in their "where are they now?" File?“Where are they now?” es un programa americano que proporciona información actualizada sobre caras famosas de entre los 60 y 90 de las que nunca más se volvió a hablar o ver en nuevos trabajos.
- Dean: What kind of kool-Aid you drinking, man?El Kool-Aid es un polvo para preparar una bebida de sabor muy popular en Estados Unidos. “To drink the Kool-Aid” (Tomarse el Kool-Aid) es una frase coloquial que se usa mucho en el inglés estadounidense. Esta expresión está en uso desde mediados de los años 80.
En noviembre de 1978 Jim Jones, el líder del Templo del Pueblo (People’s Temple), una secta de San Francisco que hacía unos años había fundado la comunidad de Jonestown en la selva de Guyana, le ordenó a su gente que se suicidara. Murieron 914 personas, entre las cuales había 276 niños y el mismo Jones. La mayoría de ellos se suicidó bebiendo un vaso de Kool- Aid de uva mezclado con cianuro. Aquellos que se negaron a tomar la bebida fueron ejecutados. De ahí que “tomarse el Kool-Aid” signifique “mostrar una devoción ciega a sus líderes”.
- Charlie: Long enough to have shilled for Barnum.Phineas Taylor Barnum fue un empresario de circo estadounidense y fundador de una grandiosa compañía circense. Creó junto a J. Bailey el famoso espectáculo Barnum & Bailey, y escribió dos libros sobre el mundo del circo. Ha dejado en la historia un caudal de leyendas urbanas y mentiras dignas del asombro y la reverencia de los políticos del mundo entero. Su circo ambulante vendió desde histeria masiva hasta todo tipo de engaños y mentiras. En 1941 fundó el llamado “Barnum’s American Museum”, un museo que prometía unos “500 mil asombros y maravillas”, de los cuales absolutamente ninguno era verdadero o correcto.
- Dean: I ain't Guttenberg, and this ain't "Cocoon".Referencia a la película Cocoon y a su protagonista Steven Guttenberg. La producción narra cómo un grupo de ancianos de una residencia descubren la fuente de la eterna juventud. El único problema es que el lugar mágico pertenece a un grupo de extraterrestres, y desconocen si sus intenciones son amigables.
Curiosidades:- Michael Rubinstein (conocido como Michael Weston), apareció en el capítulo interpretando el papel de Charlie, cuando era joven. Su padre, John Rubinstein, interpretó el papel de Charlie como adulto.
4x13 – After School SpecialA
lusiones:- Dean: Go have your Robbin Williams "Oh Captain! My Captain!" moment.Referencia a la película “El Club de los Poetas Muertos” de 1989, protagonizada por Robin Williams en la piel de un dedicado profesor. Al final de la película, el personaje principal (interpretado por Ethan Hawke) se sube a su pupitre en mitad de una clase y cita la famosa frase “¡Oh, capitán, mi capitán!” del poema que Walt Whitman escribió tras el asesinato de Abraham Lincoln.
- Dean: Look, Martha Dumptruck, Revenge of the Nerds, and Hello Kitty...Martha Dumptruck es el nombre de un personaje de la película de 1988 “Heathers” (Escuela de Jóvenes Asesinos), protagonizada por Winona Ryder y Christian Slater.
Revenge of the Nerds (La Venganza de los Empollones) es una película protagonizada por Robert Carradine y Anthony Edwards, quienes ingresan en una fraternidad de empollones y logran vengarse de los atletas.
Hello Kitty es un personaje ficticio producido por la compañía japonesa Sanrio y ha sido por mucho tiempo la más popular de esta compañía. El personaje es una gata blanca con forma antropomorfa y muy geométrica, con un distintivo lazo u otra decoración en su oreja izquierda.
Colby: Uh, substitute coach Roth?Referencia a David Lee Roth (nacido el 10 de octubre de 1954 en Indiana), cantante estadounidense de rock, famoso por haber sido vocalista del grupo de Hard Rock Van Halen.
- Dean: I'm like 21 Jump Street.Referencia a la serie de televisión con el mismo nombre (en España conocida como “Comando Especial”) protagonizada por Johnny Depp, Holly Robinson, Dustin Nguyen y Peter DeLuise. La serie, que se emitió desde 1987 a 1991, trata sobre un grupo de jóvenes policías que trabajan infiltrándose en institutos, y a veces colegios, para coger a jóvenes delincuentes. Los argumentos cubría las cuestiones y problemas típicos de la época, incluyendo el alcoholismo, crímenes de odio, consumo de drogas, racismo, homofobia, SIDA, bebida, abuso infantil, y la promiscuidad sexual.
4x14 – Sex & ViolenceAlusiones:- Sam: I'm special agent Sam stiles. This is my partner... Dean Murdock.Referencia a la serie de televisión “Route 66”, en antena desde 1960 hasta 1964 en la CBS, en la cual dos jóvenes, Todd Stiles y Buzz Murdoch, conducen en un Corvette a lo largo de las carreteras de América en busca de aventuras y trabajos ocasionales.
- Dean: Sounds like Ozzie and Harriet.Las aventuras de Ozzie y Harriet fue una serie de televisión americana, emitida por la ABC desde el 3 de octubre de 1952 al 3 de septiembre de 1966, que representaba la vida de la familia Nelson. La serie protagonizada por Ozzie Nelson y su esposa, la cantante Harriet Nelson (de soltera Hilliard), y sus jóvenes hijos, David Nelson y Eric Nelson (mejor conocido como Ricky), tuvo una gran audiencia y se convirtió en sinónimo de la ideal vida familiar americana de la década de 1950.
- Sam: More like The Shining.Referencia a la película de 1980 “El Resplandor” protagonizada por Jack Nicholson. Jack Torrance es contratado para mantener el hotel Overlook durante los meses de invierno en los que permanece vacío y se traslada a esa estancia junto a su hijo y su esposa. Pero con la llegada de la nieve, la carretera que les comunica con la ciudad más cercana es cortada, y en medio del aislamiento unos terroríficos poderes empiezan a desatarse en las habitaciones del hotel y en la mente del propio Jack, que irán trastornándolo hasta convertirlo en un psicópata que intentará matar a su mujer.
- Sam: That makes them go all Manchurian Candidate.Referencia a las novela de 1959 de Richard Condon y las subsiguientes películas de 1962 y 2004, “El Mensajero del Miedo”. La historia original cuenta el lavado de cerebro comunista a un soldado para convertirlo en un asesino programado cuando se administra el elemento desencadenante. La película de 2004 sustituyó a los comunistas con una empresa privada.
- Sam: Mike Keyser.Referencia “The Usual Suspects” (Sospechosos Habituales), película estadounidense de 1995 escrita por Christopher McQuarrie y dirigida por Bryan Singer. Keyser Söze es un enigmático dirigente del crimen, conocido por su crueldad, y rara vez visto. Las autoridades desconocen su aspecto.
- Dean: Middle of Basic Instinct and you're banging Sharon Stone.Referencia a “Instinto Básico”, película de 1992, dirigida por Paul Verhoeven y protagonizada por Sharon Stone en el papel de Catherine Tramell, una escritora de novelas acusada de asesinar a un cantante de rock con el que estaba relacionada. Michael Douglas, también aparece en la película interpretando a Nick Curran, un agente que atraviesa por un bajo momento personal y que acaba de rehabilitarse de su adicción al alcohol y a las drogas, recibiendo el encargo de vigilar a Catherine, principal sospechosa del crimen, la cual acaba seduciéndole.
- Nick: It's Dr. Quinn.Referencia a la serie de televisión “La Doctora Quinn”, («Dr. Quinn, Medicine Woman» en su título original) protagonizada por Jane Seymour, una joven doctora que llega a trabajar a un pequeño pueblo de Colorado, que está chapado a la antigua. La Doctora tendrá que ganarse el respeto de sus vecinos mientras cuida a sus tres nuevos hijos.
Curiosidades:- Todos los nombres de la Sirena son personajes del mundo Disney: Jasmine de “Aladdin”, Aurora de “La Bella Durmiente”, Ariel de “La Sirenita” y Belle (Bella) de “La Bella y la Bestia”.
- Genevieve Cortese aparece en los créditos pero sólo se escucha su voz en el capítulo.
- El nombre del fantasma que conocen Sam y Dean, Cole, es un guiño al personaje principal de “El Sexto Sentido”.
4x15 – Death Takes a HolidayAlusiones:- Título: Death Takes a Holiday.Referencia a la película de 1934 con el mismo nombre, protagonizada por Fredric March en el papel de la Muerte, que decide ocultarse bajo la apariencia de un príncipe y vivir como mortal.
- Dean: Last I checked, Huggy Bear isn't available.Referencia a Huggy Bear Brown, personaje de la serie de televisión “Starsky & Hutch”.
- Sam: Look, I know you want to think of yourself as Joe the Plumber, Dean, but you're not.El nombre Joe Wurzelbacher, más conocido como “Joe el Fontanero”, ha sido citado más de una docena de veces en el debate a las elecciones estadounidenses del 2008 entre Obama y McCain. El republicano lo utilizó para criticar la política fiscal que proponía su adversario.
- Dean: No thanks, House.Referencia al personaje principal de la famosa serie de televisión “House”. Se trata de un drama médico que gira en torno al Dr. Gregory House, un médico huraño y brillante que trabaja en el departamento de diagnóstico del ficticio Hospital Universitario Princeton-Plainsboro de Nueva Jersey.
- Pamela: Of course, Chachi.Referencia a la efímera serie de televisión “Joanie Loves Chachi” (1982-1983). Scott Baio interpretaba a Chachi Arcola, el primo de Fonz, que se mudaba con su novia a Chicago para comenzar un grupo de música.
- Dean: Look, I'd love to be kicking back with a cold one, watching "Judge Judy," too.“Juez Judy” es un reality Americano, basado en los tribunales, donde la jueza Judith Sheindlin, retirada ya en su profesión, arbitra en casos de escasa cuantía.
- Dean: No more tasseled leather pants, no more Ramones cds... no more nothing.Ramones fue una banda de punk formada en Forest Hills, en el año 1974. Son los pioneros y líderes del naciente punk rock y cimentaron las bases de este género musical con composiciones simples, minimalistas y letras muy simples o incluso sin sentido, en clara oposición a la pomposidad y la fastuosidad de las bandas que triunfaban en el mercado de los años 1970. Su sonido se caracteriza por ser rápido y directo, con influencias de Los Beatles, entre otros.
- Dean: I'm so feeling up Demi Moore.Referencia a la película de 1990 “Ghost”, protagonizada por Demie Moore y Patrick Swayze. Swayze, interpretando el papel de un fantasma, intenta tocar al personaje de Demie Moore en repetidas ocasiones.
- Dean: I say we hit Victoria's Secret and get our peep on, huh?Victoria's Secret es una compañía estadounidense que diseña lencería y otros productos de belleza femenina.
- Cole: Yeah. Thanks, Haley Joel, I know I'm dead.Referencia al actor Haley Joel Osment, conocido por su papel en la película de 1999 “El Sexto Sentido”. En ella su personaje descubre que posee la habilidad de ver a los fantasmas, incluidos aquellos fantasmas que no son conscientes de que están muertos.
- Dean: By tonight? Yeah, sure, I'll meet you back at Mr. Miyagi's.Referencia a “Karate Kid”, una película estadounidense de 1984 dirigida por John G. Avildsen y escrita por Robert Mark Kamen. Narra las aventuras de Daniel (Ralph Macchi), un muchacho recién llegado a la ciudad de Los Ángeles, que pronto se ve envuelto en problemas a causa de "los Cobras", una terrible pandilla de jóvenes luchadores de karate que la toma con él por salir con la antigua novia del líder de la cuadrilla. Daniel deberá recurrir al viejo maestro, el Señor Miyagi (Pat Morita), conocedor de todas las artes marciales, así como un consumado filósofo. Él le entrenará, aconsejará y ayudará para su enfrentamiento con los terribles "Cobras."
- Dean: All right, Yoda, let's see what you've got.Referencia a Yoda, uno de los más renombrados y poderosos Maestros Jedi de la saga de Star Wars. Yoda posee una poderosa aliada: la Fuerza, permitiéndole mover objetos con la mente, entre otras cosas.
- Dean: Dude, you are so Amityville.Referencia a la novela de 1977 que, posteriormente, se convirtió en película en 1979. El libro relata la historia de una familia aterrada por los fantasmas que viven en su casa de Amityville.
- Sam: Dude, I'm not gonna do Fight Club with a 12-year-old.El club de lucha (1996) es la primera novela publicada por Chuck Palahniuk. La trama gira en torno a un protagonista sin nombre que lucha contra su creciente molestia hacia el consumismo y los cambios del estado de la masculinidad en la cultura estadounidense. En un intento por superarla, crea un club de boxeo clandestino como nueva forma de terapia. La novela fue adaptada al cine con el mismo título en 1999 por el director David Fincher, teniendo como protagonistas a Brad Pitt.
- Dean: This looks like New Jack City.Referencia a la película de 1991 con el mismo nombre. El thriller narra cómo un traficante de drogas consigue el dominio de toda una zona de la ciudad, y la policía, en su batalla contra el narcotráfico, decide infiltrar a un topo en su banda para acabar con la inseguridad ciudadana y la droga en los barrios marginales.
Curiosidades:- Al final del episodio podemos ver un pequeño fotomontaje con un mensaje en memoria de Kim Manners, director y productor de la serie que falleció el 25 de Enero del 2009 de cáncer de pulmón.
- Christopher Heyerdahl interpreta en este capítulo el papel de Alastair, anteriormente interpretado por Mark Rolston.
4x16 – On The Head Of a PinAlusiones:- Alastair: Go directly to Hell. Do not pass Go. Do not collect $200.Referencia al popular juego de mesa “Monopoly”, en el cual los jugadores han de ir comprando todas las propiedades inmuebles del tablero con el único objetivo de que sus oponentes pierdan todo su dinero al caer en ellas. Cada vez que se hace un recorrido completo por el tablero y se pasa por la casilla de “Salida” los jugadores cobran 200 dólares (cantidad variable en función de la edición y el país).
- Alastair: Grasshopper, you're going to have to get creative to impress me.Referencia a la serie de televisión Kung Fu (1972-1975), protagonizada por David Carradine en el papel de Kwai Chang Caine, también conocido como “Grasshopper” (Pequeño Saltamontes), un monje que se educó en el monasterio de Shaolin, lugar donde aprendió la auténtica disciplina de las artes marciales y la fuerza interior de su filosofía.
4x17 – It’s a Terrible LifeAlusiones:- Título: It’s a Terrible Life.Referencia a un clásico del cine norteamericano “It’s a Wonderful Life” (¡Qué Bello es Vivir!) de 1946, protagonizada por James Stewart. En ella, un ángel de la guarda ayuda a George Bailey, un hombre de negocios frustrado, mostrándole cómo hubiera sido la vida si nunca hubiese nacido, haciéndole recapacitar sobre el verdadero sentido de la vida.
- Ian: How much D and D did you play when you were a kid?Dragones y Mazmorras (Dungeons & Dragons), además de ser una serie de animación, también es un juego de rol de fantasía actualmente publicado por Wizards of the Coast. El juego original fue diseñado por Gary Gygax y Dave Arneson, y publicado por primera vez en 1974. Derivó de los juegos de mesa jugados con lápiz, papel y dados. La primera publicación de D&D es bien conocida como el principio de los juegos de rol modernos.
- Ian: I mean, thank God we got Harry Potter here to save us from the Apocalypse.Referencia al protagonista de la heptalogía de novelas fantásticas escrita por la autora británica J. K. Rowling, donde se describen las aventuras del joven aprendiz de mago Harry Potter durante los siete años que pasa en el Colegio Hogwarts de Magia y Hechicería. El argumento se centra en la lucha entre Harry Potter y el malvado mago Lord Voldemort, quien mató a los padres de Harry en su afán por conquistar el mundo mágico.
- Nombres: Dean Smith & Sam Wesson.Referencia a la mayor compañía norteamericana de fabricación de armas “Smith & Wesson”. Su sede corporativa se encuentra en Springfield, Massachusetts. Smith & Wesson es conocida por la gran variedad de munición que ha desarrollado a través de los años y por su experiencia en revólveres.
- Dean: That was very Jet Li.Jet Li es un actor chino conocido por sus grandes dotes en Kung Fu. En 1974, a la edad de once años, entró en la leyenda al ganar el título de campeón nacional de Wu Shu. En los cinco años siguientes, consiguió cuatro veces más el título nacional, y se retiró invicto en 1979.
La industria del cine de Kung Fu quiso aprovechar la popularidad de Jet Li y le propusieron protagonizar una trilogía convertida hoy en mito: El templo de Shaolin (1983), Los herederos de Shaolin (1984) y Las Artes Marciales de Shaolin (1985), aunque, desde ese entonces, ha protagonizado muchas otras películas de éxito.
- Dean: What do you mean, "before"? Like "Shirley MacLaine" before?Referencia a Shirley MacLean Beaty, conocida como Shirley MacLaine, actriz estadounidense de cine y teatro ganadora de Oscars y Globos de Oro. Aparte de su trabajo en el mundo del cine, se la conoce también por su devoción en la creencia de la reencarnación. También ha escrito numerosas obras autobiográficas, la mayoría de las cuales tratan sobre sus creencias New Age como el solipsismo.
Curiosidades:- En la vida creada por el ángel Zacarías, Dean dice que su madre se llama Ellen, su padre Bob y su hermana Jo, mientras que Sam menciona que rompió con su prometida Madison. Estos cuatro nombres corresponden a personajes que han aparecido/siguen apareciendo en la serie.